viernes, diciembre 5, 2025
InicioCuriosidades¿Por qué en Chile le decimos "Viejito Pascuero" y no Santa Claus?

¿Por qué en Chile le decimos «Viejito Pascuero» y no Santa Claus?

En Chile el apelativo tiene raíces locales y una historia clara. En 1905 la juguetería Bazar Alemán Krauss, en la Plaza de Armas de Santiago, exhibió una figura que el público comenzó a llamar viejito pascuero. La palabra nombre se vinculó a la «Pascua», término que aquí designaba la Navidad.

Antes de eso, los regalos se asociaban con los Reyes Magos. La imagen se difundió luego con actores veraniegos, campañas de Chilectra y anuncios de Coca-Cola. Así, el personaje global —desde san Nicolás hasta santa claus y papá Noel— adoptó una forma propia en este país.

Este artículo explicará la mezcla histórica y lingüística que hizo calar el término. Veremos cómo vitrinas, marcas y tradición popular fijaron una versión local que convive con las formas del mundo. Entender el origen ayuda a comprender costumbres como el pan de pascua y los regalos a medianoche.

Puntos clave

  • El nombre emergió en Santiago en 1905 tras la vitrina del Bazar Alemán Krauss.
  • “Pascua” en Chile significa Navidad; eso influyó en el término.
  • Actores, Chilectra y Coca-Cola masificaron la imagen.
  • El uso local convive con las variantes internacionales.
  • Analizar el nombre permite entender tradiciones navideñas chilenas.

Por qué Viejito Pascuero: la pregunta que une historia, lenguaje y tradición

En Chile, la forma de llamar a la Navidad ayudó a dar un nombre propio al personaje que llegó desde vitrinas y anuncios. La palabra pascua fue durante décadas el término común para la festividad, heredada del uso hispánico en ciudades como Sevilla y Granada.

En 1905, la aparición de una figura en la vitrina del Bazar Alemán Krauss motivó una respuesta espontánea: la gente buscó un nombre cercano y afectuoso. El apodo nació de dos ideas simples: la edad aparente del personaje y su relación con la Pascua.

Resumen rápido: de “Pascua” a un apodo cariñoso que se quedó para siempre

El diminutivo «viejito» expresa cariño y cercanía en el español chileno. Así, el personaje encajó con la imagen de un abuelo que trae regalos.

  • El uso cotidiano de pascua preparó el terreno.
  • La escena urbana de Santiago en 1905 propició el bautizo popular.
  • Con el paso de los años, tiendas, prensa y campañas fijaron el término en diciembre.

Hoy, cuando en la conversación familiar en chile decimos el nombre, se ve la mezcla de lengua, costumbre y adopción urbana. Gracias a esa historia, viejito pascuero sigue siendo la forma local más querida.

De San Nicolás a Santa Claus: la ruta global del personaje navideño

A jolly Santa Claus character, traditionally costumed in a red coat trimmed with white fur, wearing a classic red hat and round glasses, stands in the forefront. He is joyfully holding a sack filled with colorful presents, exuding warmth and generosity. In the middle ground, a snowy winter village is visible, adorned with twinkling lights and decorated Christmas trees, creating a festive ambiance. In the background, softly falling snowflakes create a magical, serene atmosphere, illuminated by the gentle glow of moonlight. The scene captures a heartwarming holiday spirit, emphasizing the global journey of the Christmas figure. The lighting is soft and inviting, enhancing the comforting mood of the image, framed at a slight angle to create depth.

El viaje del personaje navideño combina historia, leyenda y publicidad. Su origen arranca en Patara, donde nació San Nicolás, y sigue por Bari, Holanda, Inglaterra y Estados Unidos.

San Nicolás de Mira/Bari: el obispo generoso

San Nicolás fue obispo en Mira y se hizo famoso por ayudar a los pobres. Se cuentan anécdotas de bolsas de monedas dejadas en secreto, a veces dentro de calcetines junto a la chimenea. Sus reliquias están en Bari, Italia, y de allí parte buena parte de la tradición.

Sinterklaas y Father Christmas: tradiciones europeas

En Países Bajos, Sinterklaas se celebra el 6 de diciembre y premia a los niños aplicados. En Inglaterra, Father Christmas se consolidó en la era victoriana como símbolo del buen ánimo invernal.

Santa Claus y Papá Noel: la imagen moderna

En Estados Unidos, Washington Irving y Clement Clarke Moore popularizaron el nombre Santa Claus y la idea del trineo con renos. Thomas Nast, en 1863, dibujó la silueta que hoy reconocemos. Campañas comerciales y artistas como Haddon Sundblom fijaron la estética roja y humana que viajó por el mundo.

Esta ruta global preparó el camino para que la misma figura llegara a Santiago a comienzos del siglo XX y se adaptara a las tradiciones locales. Para más datos sobre el origen en Turquía, revisa este artículo sobre san nicolás.

Cómo nació el “Viejito Pascuero” en Chile: origen, nombre y masificación

En 1905 una vitrina en la Plaza de Armas cambió para siempre la imagen navideña en Santiago. El Bazar Alemán Krauss exhibió una figura que el público llamó viejito pascuero, un apelativo nacido del uso de pascua para la Navidad y de la apariencia anciana del personaje.

Pronto los Krauss contrataron a un actor que encarnó al viejo en pleno verano. La idea fue copiada por otras jugueterías y la Plaza de Armas se transformó en punto de encuentro para fotos con niños.

La masificación continuó con campañas urbanas de empresas como Chilectra y luego Coca‑Cola. Estas acciones llevaron el apodo y la imagen a barrios y centros comerciales, consolidando al viejito pascuero en la cultura chilena.

En las casas, la noche del 24 se abren los regalos, se comparte pan de pascua y se brinda con cola de mono. El contraste entre el clima estival y la estética invernal —luces, árboles y nieve artificial— forma parte de nuestras tradiciones.

Año Evento Impacto
1905 Bazar Alemán Krauss en Plaza de Armas Nacimiento del apodo y primera figura en vitrina
1906–1920 Actores y vitrinas en verano Experiencia en vivo para niños; réplica por otras tiendas
Décadas posteriores Campañas de Chilectra y Coca‑Cola Masificación nacional y presencia en centros urbanos

Para análisis académico sobre estas raíces ver un estudio histórico y el programa cultural sobre san Nicolás.

Conclusión

La fusión de relatos, ilustraciones y publicidad explicó la forma actual del personaje aquí.

Desde San Nicolás hasta santa claus y papá noel, la trayectoria global llegó a Chile y adquirió un nombre local en 1905, cuando una vitrina del Bazar Alemán Krauss marcó el inicio de la adopción masiva.

El apodo quedó y se difundió con actores, Chilectra y Coca‑Cola; así, el viejito pascuero se instaló en la vida del país como una figura cercana. Las tradiciones de diciembre —regalos, pan de pascua, cola de mono y fotos de niños— mantienen vivo ese vínculo entre nombre y costumbre.

Si quieres revisar el origen en detalle, visita este artículo sobre el origen del viejito pascuero. Y para una curiosidad histórica relacionada, aquí hay un dato curioso sobre tradiciones y nombres.

FAQ

¿Por qué en Chile le decimos "Viejito Pascuero" y no Santa Claus?

El nombre mezcla tradición religiosa y lenguaje afectuoso: «Pascua» alude a las fiestas navideñas y «viejito» es un apelativo cariñoso. La denominación se popularizó a comienzos del siglo XX cuando comercios y espectáculos adaptaron la figura para el público chileno, integrando influencias europeas y estadounidenses.

¿Cuál es el origen histórico del personaje que hoy conocemos en Chile?

Todo parte de San Nicolás de Mira, un obispo del siglo IV famoso por su generosidad. Con el tiempo su figura viajó por Europa (Sinterklaas, Father Christmas) y llegó a América, donde tomó formas distintas: Santa Claus en EE. UU. y, en Chile, el apodo local que refleja costumbres y lenguaje propios.

¿Qué papel tuvo la Plaza de Armas y el comercio en la masificación del personaje en Chile?

Tiendas como el Bazar Alemán Krauss exhibieron figuras navideñas desde 1905 en vitrinas céntricas. Los eventos en la Plaza de Armas y promociones comerciales ayudaron a consolidar la imagen carnavalesca y pública del personaje, acercándolo a familias y niños en diciembre.

¿Por qué se usa la palabra "Pascua" si la festividad es en diciembre y no en primavera?

En español antiguo «pascua» designaba distintas celebraciones religiosas, incluida la Navidad. En Chile el término persistió como sinónimo de fiesta navideña, y quedó asociado al apodo local del personaje que trae regalos.

¿Qué influencias internacionales se mezclaron para crear la versión chilena?

Convergen tradiciones neerlandesas (Sinterklaas), inglesas (Father Christmas) y la imagen moderna de Estados Unidos (Santa Claus). En Chile se combinó esa herencia con prácticas locales, idiomas y campañas comerciales, dando lugar al nombre y al rito propio.

¿Cómo influyó la publicidad, por ejemplo Coca‑Cola, en la imagen del personaje en Chile?

Las campañas internacionales estandarizaron la figura visual: traje rojo, barba blanca y aspecto bonachón. En Chile estas imágenes se integraron con tradiciones locales y comerciales, acelerando la aceptación masiva, aunque el nombre coloquial siguió siendo el usado por las familias.

¿Cuándo comenzaron los actores a personificar al personaje en pleno verano?

Desde inicios del siglo XX, actores y animadores interpretaron al personaje en centros comerciales y plazas aun cuando diciembre es verano en Chile. La imagen teatral y los desfiles ayudaron a fijar la tradición entre escolares y comunidades.

¿Qué tradiciones chilenas se asocian con la llegada del personaje en diciembre?

Entre las costumbres locales destacan dejar regalos a medianoche, compartir pan de pascua, beber cola de mono y reunirse en familia. Estas prácticas conviven con actividades públicas y eventos en plazas y tiendas.

¿Existen otros nombres usados en Chile para referirse a este personaje?

Sí. Además del apodo local, algunas personas usan «Santa Claus» o «Papá Noel», términos importados que coexisten según la influencia cultural y el entorno familiar.

¿Por qué el término "viejito" no resulta ofensivo para los niños?

En el uso coloquial chileno «viejito» expresa afecto y ternura hacia una figura paternal. La palabra suaviza la imagen y refuerza el vínculo emocional entre el personaje y los niños.
ARTÍCULOS RELACIONADOS

ÚLTIMOS ARTÍCULOS